Was ist Kunst? – Jubiläumsausgabe zur 100. Sendung und 5 Jahre Arte Alpe Adria | Kultur Momente Herzlich willkommen zum 5. Geburtstag und 100. Ausgabe von Arte Alpe Adria | Kultur Momente. Am 19. September 2019 habe ich diese Sendereihe auf Radio Agora 105,5 ins Leben gerufen und seitdem unzählige Gespräche mit Kunstschaffenden über deren Werke in … Continue reading 5 Jahre Arte Alpe Adria | Kultur Momente
Erinnerungslandschaften – Minimundus
Minimundus – die kleine Welt am Wörthersee – feierte im Juli 2019 sein 60jähriges Bestehen, und hat in dieser Zeit auch maßgeblich die Stadt Klagenfurt mitgeprägt. Dieses Sommer-Special des Club Tre Popoli von „Wohin führt der Weg“ auf Radio Agora führt uns zurück in die Kindheit von Minimundus beziehungsweise zu vergangenen Erinnerungen, gegenwärtigen Eindrücken und auch … Continue reading Erinnerungslandschaften – Minimundus
Sprachlandschaften – Luca Melchior im Gespräch
Diese Sendung des Club Tre Popoli im Rahmen der Sendereihe Wohin führt der Weg? Kam gre pot? Quale meta di viaggio? führt uns an die Alpen-Adria-Universität zu Professor Luca Melchior, der am Institut für Kulturanalyse die Professur für Mehrsprachigkeit inne hat. Ein Radio-Feature von Dagmar Travner „Mit jeder neuen Sprache erwirbst du eine neue Seele“ (Sprichwort) Mehrsprachigkeit: Was ist das eigentlich? … Continue reading Sprachlandschaften – Luca Melchior im Gespräch
Tomas Hoke: Kosmos 4D
Der Kärntner Künstler ent-führt gedanklich durch eine kreative K-osmose von Kunst und Klang. Osmotische Ausbreitung eines künstlerischen Kosmos in der 4. Dimension der Kreativität. Verschlungene neuronale Knoten und die farbig leuchtende Aura von Schaffenskraft – gleich einer Aurora. Eine Symphonie von terrestrischen und kosmischen field recordings, die die Zuhörenden in den Bann eines sich … Continue reading Tomas Hoke: Kosmos 4D
KSV-Antrittslesung von R. Lederer, G. Stadler, D. Travner am 7. Mai in Klagenfurt
Diese Erde ist eine unbarmherzige Liebhaberin. Sie ist verhext. Sie ist eine Zauberin! Sie nimmt Sie in ihre Arme und läßt Sie nie wieder gehen. Bruce Chatwin: In Patagonien Vorstellung der neuen Mitglieder des Kärntner SchriftstellerInnenVerbandes Zeit: Dienstag, den 7. Mai 2019, um 19:30 Uhr Ort: Robert-Musil-Haus, 1. Stock, Bahnhofstr. 50, Klagenfurt Es lesen: Rosemarie Lederer, … Continue reading KSV-Antrittslesung von R. Lederer, G. Stadler, D. Travner am 7. Mai in Klagenfurt
Kärntner Ostern „Der Schinken schmeckt dann einfach besser!“
Kärntner Ostern „Der Schinken schmeckt dann einfach besser!“ Ein Radio-Feature von Dagmar Travner Ostern in Kärnten: Wie sie feiern, was ihnen wichtig ist, was für sie persönlich das Besondere ausmacht, woran sie sich in ihrer Kindheit erinnern und was sie ihren eigenen Kindern mitgeben – das und viel mehr erzählen Kärntnerinnen und Kärntner in … Continue reading Kärntner Ostern „Der Schinken schmeckt dann einfach besser!“
KSV goes Laibach | Eine literarische Reise nach Laibach | Literarni izlet v Ljubljano | Un viaggio letterario a Lubiana
Der Kärntner SchriftstellerInnen Verband (KSV) zu Gast beim slowenischen PEN-Club in Ljubljana am 22./23. März 2019. Ein Radio-Feature von Dagmar Travner Gelebte Mehrsprachigkeit im Alpe-Adria-Raum: Kärntner SchriftstellerInnen folgen einer Einladung des slowenischen Pen-Clubs nach Laibach. Ein Stimmungsbild einer Lesereise mit zweisprachigen Texten zum Thema Flucht von folgenden AutorInnen: Sieglind Demus, Ivana Kampuš, Angelika Peaston, G. Apo Stadler, … Continue reading KSV goes Laibach | Eine literarische Reise nach Laibach | Literarni izlet v Ljubljano | Un viaggio letterario a Lubiana
Molk | Silence | Schweigen
Haiku Molk pismo molčeče nikóli dostavljeno nikóli oddano Silence still unsaid unsent silent letters to you never delivered Schweigen Schweigende Briefe Niemals aufgegebene Nie gelieferte Written and translated by Dagmar Travner
Tih pobeg | Stille Flucht
Tih pobeg tvoj čas je tuji čas to ni moja resníca tečem hitro skozi nóč jezik brez besed vsak konec je prehod tišina je moja móč Dies ist mein erstes auf slowenisch geschriebenes Gedicht, ich habe dafür die Form eines Sedoka gewählt, mit der Silbenfolge 5-7-7-5-7-7, einer alten japanischen Gedichtform, Vorläufer des Haiku. Meine Übertragung ins … Continue reading Tih pobeg | Stille Flucht
Buchpräsentation “Am Teppich” – Kunstraum Arcade
Mittwoch, 22. Oktober 2014, 19 Uhr Buchpräsentation im Kunstraum Arcade; Mödling Es lesen: Dagmar Travner (Kurzgeschichte In Flammen) Brigitte Sasshofer, Stephan Denkendorf und Helga Cmelka aus der Anthologie Bleib am Teppich, art&print, Mödling, im Mai 2014 Der Sammelband erschien anlässlich der gleichnamigen Ausstellung zum 40-jährigen Jubiläum des Kunstraum Arcade (Beethovenhaus, Hauptstraße 79, Mödling; siehe Karte) … Continue reading Buchpräsentation “Am Teppich” – Kunstraum Arcade
Zeitspiralen
Sprich mir nicht von der Gegenwart, die gedehnte Unendlichkeit des Augenblicks wird es für uns nicht geben. Denn die Gegenwart ist nicht für uns bestimmt, unser Ort ist die Abwesenheit, unsere Zeit die erzählende Vergangenheit. Auch diese kann stillstehen, auch diese kann sich dehnen bis in die Unendlichkeit, auch diese kann eine liebende sein - … Continue reading Zeitspiralen
Nacht Gang
träume - nachtgang durch landschaften von andersheit deine hand in meiner komm! hör den herzschlag spür meine melodie schau meine gedanken Übertragung ins Deutsche von Night Walk (vorhergehender Post) Sedōka - eine japanische Gedichtform mit den max. Silben 5-7-7-5-7-7, ähnlich dem Haiku und Tanka stellt er eine Unterordnung des Waka dar.
Anmerkung eines Augenblicks
Seltsam, deine Tinte in meinem Schreibbuch zu finden die Spuren deiner Füllfeder in meiner Handschrift zu lesen... Erinnerst du diesen Augenblick... English version: Traces of a Moment
Romance in Experience – Eröffnungsrede zur Ausstellung
Es ist was es ist Es ist Unsinn, sagt die Vernunft Es ist was es ist, sagt die Liebe Es ist Unglück, sagt die Berechnung Es ist nichts als Schmerz, sagt die Angst Es ist aussichtslos, sagt die Einsicht Es ist was es ist, sagt die Liebe Es ist lächerlich, sagt der Stolz Es ist … Continue reading Romance in Experience – Eröffnungsrede zur Ausstellung
Haiku: Blind Gaze
cold window, blind gaze icy flowers, misty kiss winter breeze on lips [a german version:] Blindblick kalter nebelhauch winter über lippen streicht eisblumen, blindblick
